[NOTE: Sometimes a verse comes in a language of its own choosing. But I wanted this one to be understood in English as well. It was important to me. So the translation is below.]
bütün renkler aniden kırılırsa
beni hâlâ seslenebilir misin
aşkım
tüm tonlarım gündüz gece
sesinin derinliğinden yükselir
neşeli
çağrın beni bulmadan önce
boş bir düşünce gibi geçti
hayatım
boya beni sözlerinle dokularımı
boya işte arzularımı ve izin ver
yaşamıma
(if all the colors were suddenly to crack
would you still be able to speak me
my love
day and night arise all my tones
from the depths of your voice
joyful
before your call had found me
like an empty thought had passed
my life
paint me, my textures, with your words
color thus my longings and permit me
to live)
Salt Lake City 22 May 2012